Over recent years, the BS EN Translation Management Standard has provided the translation industry with significant value. Englische Fassung DIN EN Document comprises 20 This European Standard was approved by CEN on 13 April CEN members are . Note that ISO is a process standard, so certification does not say anything about the output.

Author: Arazuru Kekus
Country: Dominican Republic
Language: English (Spanish)
Genre: Video
Published (Last): 22 March 2013
Pages: 186
PDF File Size: 14.79 Mb
ePub File Size: 18.81 Mb
ISBN: 784-5-52042-697-5
Downloads: 41053
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Gojin

I own a small translation company, and we’re on Mexico so I don’t even know if I can get it certified or if it is even worth the try because we’re not in Europe but I’m still wondering who can I reach in order to figure it out.

June Replaced By: View forum View forum without registering on UserVoice. At the same time it is designed to provide translation service providers with a set of procedures and requirements to meet market needs. These 1503 the preparation of documents, translation, revision, monitoring consistency, delivery and more. Company organization, management and quality.

Many companies understand this, and have already translated …. ISO Jul 14, http: This standard was the first European wide initiative.

BS EN 15038:2006

The EN standard not only introduces requirements for compliance with certain common procedures, as is the case with ISObut also monitors the processes especially developed for the overall execution of the translation — from acceptance of 51038 order to delivery.

The sub-section on preparation deals with project registration, project assignment, technical resources, pre-translating process, source text analysis, terminology work and the style guide. Also, EN certifies the translation service and not the process management, as is the case with ISO With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.


Vote Promote or demote ideas. Translators who take part in translation projects under EN Translation studies Skopos theory Stanxard project Translation criticism Dynamic and formal equivalence Contrastive linguistics. You can request verification for native languages by completing standarc simple application that takes only a couple of minutes.

Another possible reason why Jul 15, Maria S. It standqrd very important for anyone who intends to implement EN that they understand the meaning of the terms and definitions used in the standard. In 150338 to complying with one of the above three requirements, reviewers must have translation experience of the subject in standdard. Advanced translation studies recognised qualification Equivalent qualification in another specialisation plus a minimum of two years documented experience in translation.

Many European translation companies have long felt the need for a reliable method of demonstrating the quality of the services they provide to their customers. Another possible reason why. Jul 14, I’ve been wondering this for a while already.

Associations Awards Hs Schools. The independent quality standard for the translation industry provides confidence of consistently and reliably delivering translation services that are fit for purpose.

The contents of this post will automatically be included in the ticket generated.

How to get EN Certified (Business issues)

Forums All of ProZ. The public consultation period started in September and EN was published by May Worldwide Standards We can source any standard from anywhere in the world. The client may also contract other services as part of the translation process such as revision, proofreading, also contemplated in the standard and other added value services such as sworn translation, terminology database creation and management, desktop publishing, etc.


The appendices provide additional information on project registration, technical pre-translation process, 1508 text analysis, style guides and a non exhaustive list of added value services. Jul 14, Their name often seems to come up.

From Wikipedia, the free encyclopedia. Ina quality standard, specifically written for the translation industry, ENwas published by CEN, the European Committee for Standardization. This article needs additional citations for verification. Part of a series on. Post Your ideas for ProZ.

When you try to look it up in Google, you get information regarding the Certification, specially these two sites, which appear to be an official explanation of it, but it does not mention anything like “if you’d like to stqndard certified contact EN is a quality standard developed especially for translation services providers.

View Ideas submitted by the community. I’ve never seen the point of this You may experience issues viewing this site in Internet Explorer 9, 10 or